By Tenzin Nyinjey
The Chinese government's censorship policy is morally wrong and the 1.3 billion people of China have a right to know the reality.
Two things are taboo in Gangchen Kyishong books and Rangzen.
This morning I came across a Facebook wall message posted by one of the Rangzen activists living in the United States, in which he quoted a line from two sympathizers with Tibetan independence, Harry Wu and V R Krishna Iyer, expressing concern at the censorship of words such as independence implemented by the Tibetan Government-in-Exile in its official publications. It is surprising that this terrible truth did not produce much reaction from Tibetan readers of his page. My gut feeling is that this is due to the genius of the Middle Way propaganda that has now fully succeeded in pacifying the Tibetan peoples innate desire for independence, so much so that they dont bother even when their leaders are openly found engaging in nasty acts of Orwellian censorship.
What is shameful is that protest against the suppression of such truths in our community comes from non-Tibetans rather than from Tibetans themselves. It sort of astounds me how much our consciences have been stifled, and how much we have been alienated from our struggle, that we dont even feel the need to speak out against such immoral acts committed by our own government.
We all know that the Tibetan leadership began giving up on the struggle for independence in the early 1970s, and did so more formally with the Strasbourg proposal in 1988 in France. Not many of us, however, know that this journey down the road to oblivion was speeded up during Prof. Samdhong Rinpoches reign as Kalon Tripa, from 2002 to 2011. I experienced it personally, for during that period, around 2003, I joined the Tibetan civil service as a fresh graduate, after going through formal training at the Sarah Tibetan college. I was posted to the Department of Information and International Relations (DIIR), as one of the translators and editors of the publication section. It was led by the late Tendar-la and, until then, produced publications that never compromised on the truth of Chinas occupation and colonialism in Tibet, despite the prevailing Middle-Way policy. The department brought out numerous publications condemning Chinas colonialism in Tibet and the building of railways that intensified its destruction of our homeland.
As the years progressed, however, all of a sudden the narratives started changing. Words and phrases such as colonialism and military occupation in official publications started to be replaced by mutually-beneficial solution, Tibetans being one of the minority nationalities, mainland China, Chinas rule in Tibet, within the framework of Chinese constitution and so onall by order of Samdhong Rinpoche. In fact, during one of the official meetings chaired by the Kalon Tripa, Gyari Rinpoche openly reprimanded a leading official and editor of DIIR for continuing to use words like colonialism in DIIR publications. Writers like Lukar Jam observed these ominous changes and criticized them in their essays (Lukar was later forced to resign from his work at the Department of Security), but not many of us heeded them. On the contrary, we blindly accused them of blasphemy, of going against the wishes of the Dalai Lama, of being Chinese spies, of breaking the unity of Tibetan people, and playing into the hands of the Chinese regime.
Such kneejerk reactions from our people were understandable given that we have been brought up within a system that injects in us passivity and obedience to leadership. Indeed, most of us, having been brought up with a belief in the infallibility of our leadership, faithfully followed whatever course Dharamsala charted for our future. We rarely imagined that the leaders in Dharamsala were human beings, with all the possibilities of making mistakes, and thus blindly placed our destiny in their hands. So, our leaders are not to be blamed alonewe all share a collective responsibility in this.
For instance, in my own near-blind obedience as a bureaucrat, I thought the policies for our struggle were framed independently at the Kashag. It was only later when I was told to transcribe and translate into English the taped lengthy discussions that took place between Gyari Rinpoche and Zhu Weichun in Beijing that I was made to realize that all these decrees not to use words like colonialism came explicitly from the lips of the Chinese authorities. Under the slogan creating a positive atmosphere for dialog, the Chinese negotiators told our Tibetan authorities that Tibetan exiles shouldnt protest Chinese leaders visiting foreign countries, and if all went well, then they would seriously consider the desire expressed by the Tibetan leaders for a possible visit by the Dalai Lama to the Buddhist pilgrimage site Wutaishan in China. The fox-like-cunning and trickery of the Chinese negotiators is now evident, when I look back, in the way the Chinese made it all sound sincere and serious, and thus fooled us into believing, that they would invite the Dalai Lama to China if Tibetan exiles behaved wellthat is if we stopped all protests.
Of course, we all know the results of those negotiations. The Chinese never invited the Dalai Lama to visit Wutaishan, nor did they negotiate for Tibetan autonomy; they never intended to, right from the beginning. Instead, what happened were the massive 2008 Tibetan protests, followed by a violent military crackdown. Since then the situation inside Tibet has gotten worse with the ongoing self-immolations. Tibetans inside Tibet, who have experienced firsthand Chinas occupation and colonialism for decades, know that the only language colonial masters speak with the so-called natives is that of violence and repression, not dialog, and therefore, the only way out is resistancepassive or active, non-violent or armed.
See the original post here:
Censorship and the Struggle for Tibetan freedom (Rejoinder by CTA)